No exact translation found for joint - venture

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic joint - venture

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Notre joint-venture ferait mer\/eille.
    (ان المغامرة باندماج صيني مع مشاريع (وين ستكون قوة كبيرة
  • Downer-Hill Joint Venture c. the Government of Fiji
    Downer-Hill Joint Venture ضد حكومة فيجي
  • En 2005, des contrats types de joint ventures visant la création d'une société commune devraient également être publiés.
    ومن المتوقع أن يتم في عام 2005 نشر اتفاقات نموذجية للمشاريع المشتركة المنشأة كشركة قانونية.
  • Ce comité a fait partie de l'équipe de rédaction créée en 2001 afin de mettre au point deux rapports : le ITC Contractual Joint Venture Model Agreements (Modèles d'accords de joint-venture par lesquels les parties organisent leur coopération sur une base contractuelle sans constituer une personne morale) publié en 2004, et le ITC Incorporated Joint Venture Model Agreements (Modèles d'accords de joint-venture par lesquels les parties organisent leur coopération sur une base contractuelle et constituent une société anonyme) publié en 2006 par le Centre du Commerce international (CCI), fruit de la collaboration de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
    لجنة مؤسسات الأعمال التجارية: شاركت اللجنة في فريق الصياغة الذي أُنشئ في عام 2001 لتجهيز تقريرين هما: ”اتفاقات مركز التجارة الدولية النموذجية للمشاريع التعاقدية المشتركة“، الذي نُشر في عام 2004، و ”اتفاقات مركز التجارة الدولية النموذجية للمشاريع المشتركة المحدودة“، الذي نشره مركز التجارة الدولية في عام 2006؛ وقد أنشئ مركز التجارة الدولية بالتعاون بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية.
  • • Douzième Réunion du secteur privé sur la promotion du commerce et de l'investissement en joint-venture, 21-23 novembre 2006, au Sénégal;
    يأخذ علما بالأنشطة التالية التي تعتزم الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة تنظيمها في 2007 بالتعاون مع الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسسات المنظمة الأخرى المعنية: الاجتماع السادس لفريق عمل منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالمشاريع الصغرى والمتوسطة في مالي، بالمالديف في شهر حزيران/يونيه 2007؛ وورشة العمل حول ”تسويق المنتجات الزراعية وتعليبها“ في جمهورية السودان في آب/أغسطس 2007؛ والمنتدى الثالث لسيدات الأعمال في البلدان الإسلامي بدولة قطر في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2007، والاجتماع الثاني عشر للقطاع الخاص حول تعزيز التجارة والمشاريع الاستثمارية المشتركة بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في 21 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛ والمؤتمر الدولي الثالث حول الاستثمار والخصخصة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في جمهورية باكستان الإسلامية في 2007؛
  • Cette collection propose aux utilisateurs environ 160 contrats types sélectionnés en raison de l'intérêt pratique qu'ils présentent pour les opérations commerciales internationales (licences, joint ventures, édition, marchés publics, sous-traitance, etc.).
    يدير مركز التجارة الدولية مجموعة متعددة اللغات من وثائق المعلومات المتعلقة بالتجارة الدولية - (www.jurisint.org) Juris International - تتيح للمستعملين نحو 160 عقدا نموذجيا اختيرت في ضوء أهميتها العملية للمعاملات التجارية الدولية (الترخيص، والمشاريع المشتركة، والنشر، والاشتراء، والتعاقد من الباطن، وما إلى ذلك).
  • En 2004, un comité pro bono du CCI (composé de praticiens expérimentés d'une cinquantaine de pays représentant des contextes économiques et des cultures juridiques très variés) a rédigé deux contrats types pour les joint ventures contractuelles internationales constituées entre deux parties ou plus, sans recours à la fondation d'une entité juridique.
    وفي عام 2004، قامت لجنة تطوعية تابعة للمركز (تضم ممارسين محنّكين من نحو 50 بلدا، يمثلون طائفة عريضة من الخلفيات الاقتصادية والثقافات القانونية)، بصوغ اتفاقين نموذجيين للتعاقد الدولي على المشاريع المشتركة أحدهما للمشاريع المشتركة بين ثلاثة أطراف أو أكثر والثاني للمشاريع المشتركة بين طرفين.
  • Apprécie les efforts déployés par la BID et la CICI et appelle la Fédération palestinienne des chambres de commerce et les chambres de commerce locales palestiniennes à activer le secteur privé pour non seulement permettre à l'assistance technique et financière de parvenir à ce secteur privé mais également de lancer des projet en joint-venture avec des partenaires d'autres pays islamiques;
    يعرب عن التقدير لجهود البنك الإسلامي للتنمية والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ويدعو اتحاد الغرف الفلسطينية والغرف المحلية الفلسطينية إلى تنشيط القطاع الخاص لتوفير الوسائل اللازمة للمساعدة الفنية والمالية للقطاع الخاص، وكذا لإقامة مشاريع مشتركة مع القطاع الخاص في باقي البلدان الإسلامية.